- Romans 8:1
-
- Romans 8:1
- (MLV) 8:1 Therefore now there is no
condemnation to those who are in Christ Jesus, who do
not walk according to the flesh, but according to the
Spirit.
- (KJV) There is therefore now no
condemnation to them which are in Christ Jesus, who
walk not after the flesh, but after the Spirit.
- (1611 KJV) There is therefore now
no condemnation to them which are in Christ Iesus, who
walke not after the flesh, but after the spirit.
- (1587 Geneva Bible) Now then
there is no condemnation to them that are in Christ Iesus,
which walke not after the flesh, but after the Spirit.
- (1526 Tyndale) Ther is then no damnacion
to them which are in Christ Iesu which walke not
after ye flesshe: but after ye sprete.
-
- Counterfeit Versions
- (1901 ASV) There is therefore now no
condemnation to them that are in Christ Jesus.
- (CEB) So now there isn�t any condemnation for those who
are in Christ Jesus.
- (CEV) If you belong to Christ Jesus, you won't be
punished.
- (ERV) So now anyone who is in Christ Jesus is not judged
guilty.
- (ESV) There is therefore now no condemnation for those who
are in Christ Jesus.
- (GNB) There is no condemnation now for those who live in
union with Christ Jesus.
- (HCSB) Therefore, no condemnation now exists for those in
Christ Jesus,
- (THE MESSAGE) With the arrival of Jesus, the Messiah, that
fateful dilemma is resolved.
- (NASB) Therefore there is now no condemnation for those
who are in Christ Jesus.
- (NCV) So now, those who are in Christ Jesus are not judged
guilty.
- (NIV) Therefore, there is now no condemnation for those
who are in Christ Jesus,
- (NIRV) Those who belong to Christ Jesus are no longer
under God's sentence.
- (NLV) Now, because of this, those who belong to Christ
will not suffer the punishment of sin.
- (NLT) So now there is no condemnation for those who belong
to Christ Jesus.
- (RSV) There is therefore now no condemnation for those who
are in Christ Jesus.
(NAB-Roman Catholic) There is no condemnation now for those
who are in Christ Jesus
- (NWT-Jehovah�s Witness) Therefore those in union with
Christ Jesus have no condemnation
-
- Textus Receptus- Traditional Text
- Οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκριμα
τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν, ἀλλὰ κατὰ
πνεῦμα.
-
- Hort-Westcott - Critical Text
- Οὐδὲν
ἄρα νῦν κατάκριμα τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ·
-
- Corrupt Manuscripts
- This verse is corrupted in the following
manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus - Fourth century (original)
B 03 - Vaticanus - Fourth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century (original)
- D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century (original)
-
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus
for this verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- Aleph 01 - Sinaiticus - Fourth century (corrected)
D 06 - Paris: Claromontanus - Sixth century (corrected)
- K 018 - Ninth century
- L 020 - Ninth century
- P 025 - Ninth century
- 33 (Minuscule) - Ninth Century
-
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit �who walk not after the flesh, but after the
Spirit.�
- Greisbach, Johann - 1805
- Lachmann, Karl - 1842
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Wordsworth, Christopher - 1856 revised in 1870
- Westcott and Hort - 1881
- Weiss, Bernhard - 1894
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
- Von Soden, Freiherr - 1902
-
- Affected Teaching
- Once again we see that the Jehovah�s Witnesses
version and the Roman Catholic version has absolute
agreement with five major versions used in the Protestant
Church, and by most Christians. This portion of Scripture is
missing in both Vaticanus and Sinaiticus. In the footnotes
of the United Bible Societies fourth revised edition, the
names of Marcion and Origen appear as those who are the ones
responsible for removing the above part of this verse. As
previously mentioned, both were heretics and Gnostics. It is
interesting to note that a fifth century (maybe earlier in
date) manuscript entitled Alexandrinus (A) contains the
removed portion, yet the modern minority text scholars of
today have chosen to leave it omitted since it does not
appear in the two crowning manuscripts of their modern
scholarship.
-
- The next time you get a letter
from some Bible society or ministry asking for money to help
send Bibles abroad, find out what manuscripts or what
version they are using, before you send money. Why would any
Christian want to help foster corruption and deception upon
unknowing Christians in other lands? We have a
responsibility to other Christians, whether we see them face
to face or never see them till eternity.
Back